top of page

De las clases a los libros: la vida literaria de un profesor

  • Foto del escritor: Superletra T 2023 + Superletra V 2023
    Superletra T 2023 + Superletra V 2023
  • 30 may 2023
  • 2 Min. de lectura

Joaquim Guerra se licenció en Lenguas y Literaturas Modernas, Portugués/Francés, en 1996, en la Universidad Nova de Lisboa. Es doctor en Didáctica de las Lenguas por la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad del Algarve, donde ejerce como profesor auxiliar en la actualidad.



Para empezar, tenemos una pregunta por curiosidad personal. Como profesor de lenguas extranjeras, ¿cree que el desarrollo de nuevas tecnologías, tales como los traductores simultáneos, afectará al modo en que la gente aprende una lengua distinta de la materna? Y los traductores, ¿deberían preocuparse por su trabajo?

No, creo que un software de traducción no podrá transmitir el sentimiento presente en un texto. Tal vez pueda traducir un libro técnico, pero siempre será necesario que un humano eche la última mirada.

Vayamos ahora al tema principal de la entrevista. ¿Hubo algún acontecimiento que marcase su relación con los libros? ¿Cómo empezó su pasión por la lectura?

No… Siempre me ha gustado leer, pasé gran parte de mi infancia en Francia y el acceso a los libros era muy fácil. En los pueblos había grandes bibliotecas y durante el primer curso empecé a ir a la biblioteca, a leer y a desarrollar un gusto más profundo por la literatura.

¿Hay algún género literario que para usted destaque en su biblioteca personal?

Tengo de todo un poco: terror, policíaco... Pero el género que más me gusta es la novela.


¿A qué autor admira más?

Es difícil, pero diría que Agatha Christie es una de las autoras de las que más libros he leído debido a que son fáciles de leer. Tengo una colección bastante completa de sus obras, aunque también tengo más libros.

¿Y qué libro o libros ha disfrutado más leyendo o recomendaría?

La première gorgée de bière de Philippe Delerm. Es un libro de relatos cortos que retratan los pequeños placeres de la vida, por ejemplo, cuando empieza el calor y disfrutas esa cerveza fría en una terraza con los amigos.

Os da minha rua es un libro de Ondjaki, un autor angoleño. Son historias cortas que se pueden leer por separado y que tratan de temas del día a día

Hay dos tipos de personas, las que buscan el libro original y las que buscan la traducción a su lengua materna, ¿a qué grupo pertenece usted?

Siempre intento buscar el original.


La pérdida de una grabación de una entrevista puede tener un gran impacto. Eso fue lo que nos ocurrió, pues un error técnico nos dejó sin la entrevista. Intentamos reconstruirla con nuestras notas, pero es importante reconocer las limitaciones de confiar únicamente en ellas. Esperamos haber respetado lo máximo posible el significado de las palabras de nuestro entrevistado a quien agradecemos su tiempo y disponibilidad.


Superletra T 2023

Superletra V 2023






Comments


© 2020 - 2024  by La Lengua Enmascarada

bottom of page